Here's the third installment of my blog series on using SIL's Fieldworks Language Explorer for recording, organizing, and developing your conlang. It's the second video, but the recording ended up being over an hour long! To avoid boring you all to death, I broke it up into six shorter chunks. Below you will find links with short descriptions of which parts of the program each video deals with. I apologize in advance for choppy transitions and sudden beginnings - I am by no means a professional (or even amateur) video editor! All of these videos deal with the "Lexicon Edit" functions. Click on the numbers to follow the links. The next video(s) will focus on the "Text and Words" tab, and the very useful things you can do with it!
3-1: The Entries pane, organizing columns, filters
3-2: Entry pane, part 1. Covers everything in the Entry pane before "Senses".
3-3: Entry pane, part 2. Senses, Variants, Examples, etc.
3-4: Lexicon edit functions concluded. Adding words and associated functions.
3-5: Browse and Dictionary functions
3-6: Collect Words, Classified Dictionary, and Bulk Edit. Conclusion.
Tuesday, September 22, 2015
Saturday, September 12, 2015
FLEx for Conlangs, Part 2
This video features a general overview of what FLEx has to offer, and some thoughts on how they can be useful for conlangers. Check it out here:
FLEx for Conlangs: Overview
Next week, I'll specifically go over the Lexicon features, which is probably where most of you will spend the majority of your time.
FLEx for Conlangs: Overview
Next week, I'll specifically go over the Lexicon features, which is probably where most of you will spend the majority of your time.
Thursday, September 3, 2015
Using FLEx for Conlangs, Part 1: Importing a Lexicon
I hope that this posts and others in the series will be helpful to fellow conlangers. I've been using SIL's FLEx to keep track of my lexicon(s) for over a year now, and I've found it quite helpful. I hope to explain in more detail throughout this series the various features and how they can be used for conlanging. To start, though, you might be asking "What if I already have a lexicon in another format?" This first post in the series will hopefully help you overcome that obstacle.
Before we get to that, though, let me direct you to where you can obtain FLEx, for free (SIL's good like that, providing their software to the Linguistic community for free): http://www.sil.org/resources/software_fonts/flex
Once you've downloaded and installed FLEx, and created your project, you're ready to import your lexicon!
When you first open FLEx, you should see a screen like this (yours shouldn't have any previous projects, of course):
Before we get to that, though, let me direct you to where you can obtain FLEx, for free (SIL's good like that, providing their software to the Linguistic community for free): http://www.sil.org/resources/software_fonts/flex
Once you've downloaded and installed FLEx, and created your project, you're ready to import your lexicon!
When you first open FLEx, you should see a screen like this (yours shouldn't have any previous projects, of course):
As you might have guessed, choose "Create a new project". Now you should see this:
You'll want to type in the name of your project, probably the name of your conlang, though you could always call it "Joe's Super-Awesome-Never-Before-Seen Basket Full of Amazingness", if you felt so inclined. I'm going to call mine "Sample Projectish":
Then click OK. But you're not done yet! Now you'll get this:
It's up to you, of course, but one feature of FLEx is that you can also categorize and take notes regarding cultural aspects. I've gone ahead and said OK to the Enhanced OCM for each of my projects. In a future post, I'll try to explain how some of that works, too. But for now, let's get into the program itself. Once you've made your choice regarding whether to include OCM or not, you should have a shiney new FLEx project open, that looks like this:
You're now ready to import whatever lexicon you already have. To do so, in the top left hand corner, click File>Import, which should pull up this list:
Unfortunately, I'm not familiar with options other than Standard Format Lexicon. I probably should explore a bit more and figure things out, but for now, I'll share what I know, which involves importing data from an Excel chart. So, if I were you, I would go ahead and click on Standard Format Lexicon. This opens the following screen in the middle of your FLEx project:
It's recommended that you backup the project before continuing, but since you have nothing there, so far, I wouldn't worry about it too much. The next screen is where you want to worry. You have the option of choosing a file to use. Unfortunately, I haven't had much success with simply importing a straight up Excel file. But what has worked has been copying and pasting excel data into a plaintext file (.txt). Before doing that, however, you'll need to make sure you have appropriate markers in place, so that your data will go to the correct place in FLEx. This may depend on how complex your existing lexicon is. If you simply have the word in your conlang and a gloss in your native language, you only need to know the two markers \lx (which puts the word in your conlang into the 'Lexeme Form' column) and \ge (this stands for 'Gloss: English', so it will be different if your glosses are in your native language, but it shouldn't make too much of a difference - this marker will send your glosses to the 'Gloss' column).
If you do have more complex entries in your existing lexicon, there is a list of appropriate markers available here: http://fieldworks.sil.org/wp-content/TechnicalDocs/Technical%20Notes%20on%20SFM%20Database%20Import.pdf
A list of mapping markers is available on page 4 of the document. You can include things such as part of speech, example sentences, and so on.
Using the appropriate markers, I would insert a column before each section, write in the appropriate marker into the first cell, and copy and paste it into the rest of the column. That should look something like this (These examples are from Omaya, one of my conlangs):
From this point, it gets a little bit labor intensive. If you have a huge lexicon, I'm sorry (the first time I did this was with a lexicon of over 3000 words)! There may be an easier way to do it, but I haven't figured it out yet (or maybe I did with that first time, but it's been a while and I've quite forgotten!).
The next step is to copy and paste your Excel data into a plaintext file. Alternatively, you could simply save it as a plain text file (.txt). Now the laborious part: I haven't been able to get the import to work without having the \lx word directly above the \ge gloss! That is I have had to go in and press enter before every single instance of \lx! That is, given a text file that has the following:
\ge "all, every" \lx la
\ge and \lx h'
\ge animal \lx inwalu
\ge appearance \lx holu
\ge arrow \lx arwu
\ge ask \lx se
I have had to make it look like this, instead:
\ge "all, every"
\lx la
\ge and
\lx h'
\ge animal
\lx inwalu
\ge appearance
\lx holu
\ge arrow
\lx arwu
\ge ask
\lx se
Once you've done that horribly tedious, intensive part, things are much easier. Save the .txt file where you can find it again, and return to FLEx. Click 'Next' after the initial import screen, and you should see one that looks like this:
Click on the square with the ellipsis (...) and find the appropriate file. Since it's a text file, you'll have to choose the scrolldown option 'All Files':
Find your Text file, select it, then click 'Next' (you could really go ahead and click 'Finish', because this should work at this point, but you might want to make sure the markers you've used show up in the 'Key Markers' screen).
On the 'Content Mapping' page, and the 'Key markers' page, make sure all of the markers you're using show up, like so:
And the next page, like so:
The next page won't have anything on it, so you might as well go ahead and click 'Finish'. You should now see an option to 'Generate Report', like this:
Go ahead and click on that (you have no other option, anyway), and you should be taken to a webpage that gives you either the correct number of items that you have in your lexicon, or an error message. If it's an error, you might have to adjust some settings, and I don't necessarily know what they are. It should be fine, though, and you should see this:
If this is what you see and everything is in order, go back into FLEx and click 'Next', then 'Finish' (if you don't want to see the same report again, click on the checkmark in the box that reads 'Display final report' before you click 'Finish'). You should see a processing bar, then, voila! your FLEx project is filled with all your beautiful words!
I hope this is helpful to all my fellow conlangers out there! If you have any questions or, even better, if you find a way to make this process easier, let me know in the comments!
Next post, I'll go over some of the basic features of FLEx, including how to enter new words, the fields in an entry, etc. Or maybe it would be better to do a general overview first. I'll think about it and get back to you soon!
EDIT: J Diego Suárez Hernandez provides this tip:
There is a trivial way of adding newlines (~ pressing 'enter') before every \lx with many text editors.
If you are using Notepad++ (a free lightweight text editor similar to Windows' Notepad but with tons of useful features, like being able to edit several documents in tabs on the same window), you have to:
- copy your text (or table) to it,
- go to 'Replace' in the 'Search' menu (or press its keyboard shortcut: Ctrl+H)
- Search for " \lx" (space, backslash, l, x; without the quotes)
- Write "\n\lx "(backslash, n, backslash, l, x)
- Press the "Replace" all button.
This will replace every occurrence of a space followed by \lx with a newline (represented as "\n") and "\lx" at once.
This can also be done in other editors. For instance, OpenOffice Writer and LibreOffice Writer let you do the same but you have to mark "regular expresions" under the "more options" tab in the search&replace dialogue.
There is a trivial way of adding newlines (~ pressing 'enter') before every \lx with many text editors.
If you are using Notepad++ (a free lightweight text editor similar to Windows' Notepad but with tons of useful features, like being able to edit several documents in tabs on the same window), you have to:
- copy your text (or table) to it,
- go to 'Replace' in the 'Search' menu (or press its keyboard shortcut: Ctrl+H)
- Search for " \lx" (space, backslash, l, x; without the quotes)
- Write "\n\lx "(backslash, n, backslash, l, x)
- Press the "Replace" all button.
This will replace every occurrence of a space followed by \lx with a newline (represented as "\n") and "\lx" at once.
This can also be done in other editors. For instance, OpenOffice Writer and LibreOffice Writer let you do the same but you have to mark "regular expresions" under the "more options" tab in the search&replace dialogue.
Tuesday, August 25, 2015
Aitta Verb Derivations Charted!
After working on developing the derivational morphology of verbs in Aitta, I decided to chart out all the verbs I have so far, and their derivative forms, so that I could see what vocabulary I already have. I will need to replace some other words in the lexicon now that I've worked this system out more fully. I've also realized that the form which adds an argument, which I had been thinking of as applicative (when it didn't make an intransitive verb transitive), can also be causative, depending on the semantics of the verb involved. Here's the chart! If you spot any errors or have any suggestions for more specific meanings, or if you think an additive form should be applicative rather than causative, or vice versa, let me know! Some of the verbs that started out passive don't have very good definitions in their subtracted argument form, which is something I need to work on.
Base
|
Nominal derivative
|
Subordinate form
|
Subordinate derivative
|
|
Default transitivity
|
Chi – chew
|
Chin – chewing
|
Ich
|
Ichcha – tooth, chewer
|
Applicative or Causative
|
Chia – cause to chew
|
Chian – causing to chew (possibly used to describe food as chewy)
|
Ija
|
Ijan – what causes to chew
|
Passive
|
Aji – be chewed
|
Ajin – being chewed
|
Aich
|
Aichcha – that which is chewed
|
Chiga – bear children
|
Chigan – child bearing
|
ichka
|
Ichkan – mother
|
|
Chigo – cause to bear children, impregnate
|
Chigon – pregnancy, impregnation
|
ichko
|
Ichkon – father, semen
|
|
Ajiga – be born, be pregnant
|
Ajigan – birth, pregnancy
|
aichka
|
Aichkan – child
|
|
Chitas – scratch
|
Chitsa – scratch (n.)
|
ichtas
|
Ichtasso – claw, scratcher
|
|
Chitazo – cause to scratch
|
Chitso – causing to scratch
|
ichtazo
|
Ichtazon – what causes to scratch, an itch (?)
|
|
Ajitas – be scratched
|
Ajitsa – being scratched
|
aichtas
|
Aichtasso – what is scratched
|
|
Cho – pass time
|
Chon – passing time, passage of time, time, moment, period of time
|
Och
|
Ochcha – diversion, occupation, that which passes time
|
|
Choa – cause to pass time, pass time for something
|
Choan – causing to pass time, occupation
|
Oja
|
Ojan – diversion, occupation, that which causes time to pass.
|
|
Ajo – (time) be passed
|
Ajon – time passed, the past
|
Woch
|
Wochcha – time passed, the past
|
|
Choma – be much
|
Choman – much, many things
|
Ochma
|
Ochman – much, many people/things
|
|
Chomo – cause to be much, increase
|
Chomon – an increase
|
Ochmo
|
Ochmon – rate, that which increases
|
|
Ajoma – be increased
Ujoma
|
Ajoman – an increase?
Ujoman
|
Wochma
|
Wochman – that which is increased
|
|
kina – wrap, encircle
|
kinan – a circle
|
Inga
|
Ingan – a belt, bracelet, ring
|
|
kino – cause to encircle, or encircle, wrap for something
|
kinon – causing to encircle, figuratively engagement to be married?
|
Ingo
|
Ingon – an engagement ring or bracelet?
|
|
Agina – being wrapped, encircled
|
Aginan – surrounded?
|
Ainga
|
Aingan – that which is surrounded, a glade, meadow, island(?),
clearing
|
|
Halo – light a fire
|
Halon – lighting, ignition
|
Ahlo
|
Ahlon – fire
|
|
Halwa – cause to light, light for something, use flint or other
source of ignition to light a fire
|
Halwan – causing to light, lighting for something, the use of flint
to start a fire
|
Ahlwa
|
Ahlwan – that which causes to light, spark, match, flint
|
|
Ihalo – be lit
|
Ihalon – being lit, burning and giving light or warmth
|
Yahlo
|
Yahlon – a fire, firewood, kindling
|
|
Hanok – begin
|
Hango – beginning
|
Ahnok
|
Ahnokka – beginner, initiate (an army rank, perhaps)
|
|
Hanoga – cause to begin, beginning of something
|
Hangwa – initiation, beginning of something
|
Ahngoa/ahngwa
|
Ahngoan – initiator, that which causes to begin, motive, purpose
|
|
Ihanok – be begun
|
Ihango – being begun
|
Yahngo
|
Yahngon – that which is begun
|
|
Hi – shine
|
Hin – shining, light
|
Ih
|
Ihha – that which shines, ray or beam of light, light
|
|
Hia – cause to shine, reflect, shine for/off something
|
Hian – reflection, causing to shine
|
Iha
|
Ihan – that which reflects, pool of water, mirror
|
|
Ahi – be shone
|
Ahin – being shone, reflection, glaring
|
Aih
|
Aihha – that which is shone, reflection, glare
|
|
Hila – emerge
|
Hilan – emergence
|
Ihla
|
Ihlan – that which emerges, fig: revelation?
|
|
Hilo – cause to emerge, pull or drive out, fig: reveal
|
Hilon – causing to emerge, revelation
|
Ihlo
|
Ihlon – that which causes to emerge, push, pull, drive, motivation,
desire, fig: revelatory vision
|
|
Ahila – be emerged, fig: be revealed
|
Ahilan – being emerged or revealed, fig: spiritual truth
|
Aihla
|
Aihlan – that which is emerged or revealed, fig: spiritual truth
|
|
Ka – write
|
Kan – writing
|
Ak
|
Akko – that which writes, writer, author, stylus
|
|
Keo – cause to write, write for/to someone
|
Keon – writing for someone, message
|
Ago
|
Agon – that which writes for someone, secretary
|
|
Iga – be written
|
Igan – being written
|
Yak
|
Yakko – that which is written, book, letter
|
|
Kabi – enact
|
Kabin – enactment, action
|
Akpi
|
Akpin – that which enacts, actor
|
|
Kabya – cause to enact, decree
|
Kabyan – causing to enact, force of law, authority of a decree
|
Akpia
|
Akpian – that which causes to enact, decree, law, lawmaker
|
|
Igabi – be enacted
|
Igabin – being enacted, adherence to decrees or laws?
|
Yakpi
|
Yakpin – that which is enacted, law, action, behavior
|
|
Kali – be long
|
Kalin – length
|
Agli
|
Aglin – that which is long
|
|
Kalya – lengthen, cause to be long, stretch
|
Kalyan – stretch, lengthening, extent
|
Aglia
|
Aglian – that which lengthens, stretch, extender
|
|
Igali – be lengthened
|
Igalin – being lengthened, extending, extent
|
Yagli
|
Yaglin – that which is lengthened or extended
|
|
Kalot – collect, gather
|
Kaldo – collection, gathering
|
Aklot
|
Aklotta – collector, gatherer, that which collects or gathers,
meeting, council?
|
|
Kaloda – cause to collect or gather
|
Kaldoa – causing to collect or gather
|
Akloda
|
Aklodan – that which causes to collect or gather, meeting, council,
or perhaps more an invitation to a meeting or council
|
|
Igalot – be collected, gathered
|
Igaldo – being collected or gathered
|
Yaklot
|
Yaklotta – collection, meeting, council
|
|
Karo - work
|
Karon – working, job, work
|
Agro
|
Agron – worker
|
|
Karwa – cause to work, employ
|
Karwan – employment, conscription
|
Agroa
|
Agroan – employer, supervisor, chief, foreman
|
|
Igaro – be worked, employed
|
Igaron – job, being worked, being employed
|
Yagro
|
Yagron – employee, that which is worked, that which is employed
|
|
Kazo – ask
|
Kazon – question
|
Akso
|
Akson – asker, questioner, fig: spiritual seeker
|
|
Kazwa – cause to ask, ask for something
|
Kazwan – request
|
Akswa/askoa
|
Akswan – that which requests, requestor, inquiry
|
|
Igazo – be asked
|
Igazon – being asked, questioning
|
Yakso
|
Yakson – that which is asked, questionee, person questioned or asked
|
|
Kila – belong
|
Kilan – belonging, possession
|
Igla
|
Iglan – possession, that which belongs, territory (of a nation, for
instance)
|
|
Kilo – cause to belong, acquire(?)
|
Kilon – causing to belong, acquisition, purchase
|
Iglo
|
Iglon – that which causes to belong, acquisition, seller, deed/title
|
|
Agila – be acquired(?)
|
Agilan – acquisition
|
Aigla
|
Aiglan – that which is acquired, item under negotiation
|
|
Kinar – bring
|
Kinda/kinra/kirna – bringing, offering (?)
|
Ingar
|
Ingarro – bringer, offerer
|
|
Kinaro – cause to bring, bring for something, offer
|
Kinaron – offering
|
Ingaro
|
Ingaron – offerer, worshipper
|
|
Aginar – be brought
|
Aginda/aginra/agirna – being offered
|
Aingar
|
Aingarro – offering, that which is offered
|
|
Kinat – connect
|
Kinda – connection
|
Ingat
|
Ingatto – that which connects
|
|
Kinado – cause to connect, attach
|
Kinadon – attaching, attachment
|
Ingado
|
Ingadon – that which causes to connect, attacher
|
|
Aginat – be connected
|
Aginatto – connection, attachment
|
Aingat
|
Aingatto – attachment, that which is attached, connected
|
|
Ko – have
|
Kon – having, possession
|
Ok
|
Okka – owner, possessor
|
|
Kwa – cause to have, give
|
Kwan – causing to have
|
Oga
|
Ogan – that which causes to have
|
|
Ago – be had
Ugo
|
Agon - Being had
Ugon
|
Wok
|
Wokka – that which is owned, had, or possessed
|
|
Koda – cut
|
Kodan – cut, cutting
|
Okta
|
Oktan – cutter, knife, sword
|
|
Kodo – cause to cut, sharpen
|
Kodon – sharpening
|
Okto
|
Okton – sharpener
|
|
Agoda – be cut
Ugoda
|
Agodan – being cut
Ugodan
|
Wokta
|
Woktan – cut (of meat or perhaps a minor injury)
|
|
Koja – be poor
|
Kojan – poverty
|
Okcha
|
Okchan – poor person
|
|
Kojo – impoverish, cause to be poor
|
Kojon – impoverishment
|
Okcho
|
Okchon – that which impoverishes, bad luck, or reckless spending
|
|
Agoja – be made poor
Ugoja
|
Agojan – being made poor
Ugojan
|
Wokcha
|
Wokchan – someone made poor
|
|
Kola – become angry
|
Kolan – anger
|
Ogla
|
Oglan – angry person
|
|
Kolo – to anger, enrage
|
Kolon – causing anger
|
Oglo
|
Oglon – trigger for anger, cause of anger
|
|
Agola – be made angry
Ugola |
Agolan – being made angry
Ugolan
|
Wogla
|
Woglan – someone made angry
|
|
La – to liberate
|
Lan – liberation
|
Al
|
Allo - liberator
|
|
Lo – to liberate from, to cause to liberate
|
Lon – cause of liberation, something that is liberated from?
|
Alo
|
Alon – that which causes to liberate, that which is liberated from,
slavery, bonds
|
|
Ila – be liberated
|
Ilan – being liberated, liberation, freedom
|
Yal
|
Yallo – freeman, that which is liberated
|
|
Lado – be tall
|
Ladon – tallness, height
|
Aldo
|
Aldon – that which is tall, tall person, giant, tower
|
|
Ladwa – cause to be tall, heighten, increase height
|
Ladwan – causing to be tall, erection, construction, or physical
growth, growth spurt
|
Aldoa
Aldwa
|
Aldoan – that which causes to be tall, heightens, erects, so perhaps
used of construction equipment
Aldwan
|
|
Ilado – be heightened
|
Iladon – being heightened, construction
|
Yaldo
|
Yaldon – that which is heightened, made tall, a building or a
structure, or a growing young man, a tower
|
|
Lagir – require, cost
|
Lagri – requirement, cost
|
Algir
|
Algirra – that which requires or cost something, an item for sale or
under negotiation
|
|
Lagira – cause to require or cost, to set a price
|
Lagria – causing to require or cost
|
Algira
|
Algiran – that which causes to require or cost, price setting, market
fluctuations
|
|
Ilagir – to be costly
|
Ilagri – being costly, treasure
|
Yalgir
|
Yalgirra – that which is costly, treasure, wealth
|
|
Lida – to sell
|
Lidan – selling, sale
|
Ilda
|
Ildan – seller, vendor
|
|
Lido – cause to sell, sell to someone
|
Lidon – sale to someone
|
Ildo
|
Ildon – seller to someone
|
|
Alida – be sold
|
Alidan – being sold
|
Aildo
|
Aildon – something being sold, product, good(s)
|
|
Loja – make jewelry, shape or cut, craft
|
Lojan – jewelry-making, jewel-crafting
|
Olja
|
Oljan – jeweler
|
|
Lojo – cause to make jewelry
|
Lojon – commissioning of jewelry
|
Oljo
|
Oljon – customer requesting a special commission
|
|
Aloja – be crafted (used of jewelry, or perhaps figuratively to
describe a woman’s beauty)
|
Alojan – being crafted
|
Wolja
|
Woljan – jewelry, that which is crafted
|
|
Lora – to rule, have and exercise authority
|
Loran – rule, authority
|
Olda
Orra
|
Oldan – ruler, king
Orran
|
|
Loro – to cause to rule, to inaugurate, crown, give power to, OR to
rule over something, to have specific authority
|
Loron – inauguration, coronation OR designated authority,
governorship
|
Oldo
Orro
|
Oldon – divine right, one who presides over a coronation OR one who
has specific authority, governor, minister
|
|
Alora – To be ruled
Ulora
|
Aloran – subjection, submission
Uloran
|
Wolda
Worra
|
Woldan – subject
Worran
|
|
Lorak – be cruel
|
Lorga – cruelty, cruel deed or action
|
Oldak
Ollak
|
Oldakko
Ollakko – cruel person
|
|
Lorago – be cruel to someone, do cruelty to someone
|
Lorgo – cruel action intended to hurt someone
|
Oldago
Ollago
|
Oldagon – someone who intentionally hurts people
Ollagon
|
|
Alorak – suffer cruelty
Ulorak
|
Alorga – suffering cruelty
Ulorga
|
Woldak
Wollak
|
Woldakko – someone who suffers cruelty, victim
Wollakko
|
|
Mabor – to compare
|
Mabro – comparison
|
Ambor
|
Amborra – one who compares
|
|
Mabora – to compare for something or someone, to cause to compare
|
Mabroa – causing to compare, a comparison for a reason or for someone
Mabrwa
|
Ambora
|
Amboran – one who compares for a reason, one who causes to compare
|
|
Imabor – be compared
|
Imabro – something compared, metaphor or simile
|
Yambor
|
Yamborra – something which is compared, subject of a metaphor or
simile
|
|
Mirap – to promise
|
Mirba – a promise
|
Imrap
|
Imrappo – that which promises, an oath, oathtaker
|
|
Mirabo – to make a promise to someone, to get engaged to be married
|
Mirboa – a promise made to someone, engagement to be married,
commitment
Mirbwa
|
Imrabo
|
Imrabon – fiancé(e), one who proposes marriage, one who makes a
promise to someone, one who is committed
|
|
Amirap – to be promised, to be engaged
|
Amirba – engagement
|
Aimrap
|
Aimrappo – fiancé(e)
|
|
Mirat – to stream, flow
|
Mirda – stream, flow
|
Imrat
|
Imratto – river, water course
|
|
Mirado – cause to stream, flow, irrigate, initiate a flow of water
|
Mirdo – irrigation, causing water to flow
|
Imrado
|
Imradon – irrigation ditch, something that causes water to flow,
aqueduct
|
|
Amirat – be streamed
|
Amirda – water that is streamed, current
|
Aimrat
|
Aimratto – water from an aqueduct or irrigation ditch, current
|
|
Mo – to be located
|
Mon – place, location
|
Om
|
Omma – place, site, land, address (?)
|
|
Moa – to locate
Mwa
|
Moan – settlement, causing to be located
Mwan
|
Oma
|
Oman – pathfinder, navigator, map, map user
|
|
Amo – to be placed, found in a specific place
Umo
|
Amon – settlement, location in a specific place, habitat
Umon
|
Wom
|
Womma – something or someone located in a specific place, resident,
denizen
|
|
Moda – to take
|
Modan – taking, acquisition, theft (implication that it was not
previously owned or the owner was unknown)
|
Omda
|
Omdan – thief, someone who takes
|
|
Modo – to cause to take, to take from someone
|
Modon – theft, kidnapping
|
Omdo
|
Omdon – thief, someone who takes from someone
|
|
Amoda – to be taken
Umoda
|
Amodan – being taken, capture
Umodan
|
Womda
|
Womdan – someone or something taken, spoils, booty, captive
|
|
Moga – to come
|
Mogan – arrival, coming
|
Onga
|
Ongan – Someone who arrives, arriving passenger or traveler
|
|
Mogo – to cause to come, attract, woo or seduce, cause to enter,
invite
|
Mogon – attraction, entrance, invitation
|
Ongo
|
Ongon – attraction (place or feature that attracts), desirable
attribute, seduction, invitation, inviter
|
|
Amoga – to be come, to come (without reference to the place)
Umoga
|
Amogan – coming, arrival, being come
Umogan
|
Wonga
|
Wongan – someone or something which is come, visitor
|
|
Nabo – to open
|
Nabon – opening
|
Anbo
Ambo
|
Anbon – opener, opening in something, lid or clasp
Ambon
|
|
Nabwa – to cause to open, open to something
|
Nabwan – opening in something, causing to open
|
Anboa/anbwa
Amboa/Ambwa
|
Ambwan – opener, that which opens to something, door, portal
|
|
Inabo – to be opened
|
Inabon – being opened
|
Yambo
|
Yambon – that which is opened, open container or vessel
|
|
Nal – to pertain to
|
Nallo – pertinence, belonging to, ownership
|
And
All
|
Ando – That which pertains to something or someone, possession,
belonging
Allo
|
|
Nalo – to cause to pertain to someone
|
Nalon – causing to pertain to someone, deed, right of ownership
|
Ando
Allo
|
Andon – deed, title
Allon
|
|
Inal – to be owned
|
Inalo – ownership
|
Yando
Yallo
|
Yandon
Yallon – possession, belonging, that which is owned
|
|
Nagor – to be able
|
Nagro – power, ability
|
Angor
|
Angorra – Able person, powerful person
|
|
Nagora – to give ability to, to teach a skill
|
Nagroa – teaching, instruction, apprenticeship
Nagrwa
|
Angroa
|
Angroan – teacher, instructor, master (to an apprentice)
|
|
Inagor – to be given ability, to be taught or instructed
|
Inagro – experience, lesson, learning, apprenticeship
|
Yangor
|
Yangorra – Apprentice, learner, student
|
|
Namok – to command
|
Nango – command, orders
|
Angok
|
Angokka – commander
|
|
Namoga – to give command to someone
|
Nangoa – giving command to someone, appointment
Nangwa
|
Angoga
|
Angogan – appointer, someone or something which gives command to
someone, letter of appointment to command
|
|
Inamok – to be commanded
|
Inango – being commanded, army ranks
|
Yangok
|
Yangokka – troops, people under another’s command
|
|
Naro – to fill
|
Naron – filling, fullness
|
Ando
Arro
|
Andon
Arron – servant, someone who fills, stuffing, fig: wealth and
extravagance
|
|
Narwa – to cause to fill, to pour or to stuff
|
Narwan – causing to fill, filling, sustenance
|
Arroa
|
Arroan – That which causes to fill, satisfaction, fig: wealth
|
|
Inaro – to be filled, to be full
|
Inaron – being full, satisfaction
|
Yarro
|
Yarron – someone or something which is full or satisfied, fig:
wealthy person
|
|
Narop – to burn
|
Narbo – burning
|
Arrop
|
Arroppa – fire, flame, that which burns, torch
|
|
Naroba – to cause to burn, to light, ignite
|
Naroban – lighting, ignition of a fire or flame
|
Arroba
|
Arroban – igniter, kindling, flint
|
|
Inarop – to be lit, to be burnt
|
Inarbo – being burnt
|
Yarrop
|
Yarroppa – someone or something that is burnt, fuel for a fire
|
|
Ni – to be instead
|
Nin – contrast
|
In
|
Inna – that which is instead, a contrast, contraster
|
|
Nia – to substitute
|
Nian – substitute
|
Ina
|
Inan – substitute
|
|
Ani – to represent
|
Anin – representation
|
Ain
|
Ainna – Representative, example
|
|
Nigam – to imagine
|
Nigma – imagination
|
Ingam
|
Ingammo – visionary, creator, artist
|
|
Nigamo – to cause to imagine, to imagine for something or someone, to
see a prophetic vision, to envision
|
Nigmo – vision, prophecy
|
Ingamo
|
Ingamon – prophet, visionary, oracle, or perhaps narcotics that
induce prophetic visions
|
|
Anigam – to be imagined
|
Anigma – an idea, a plan, a vision (in the sense of an idea with an
end goal, or the ability to envision an end goal)
|
Aingam
|
Aingammo – idea, plan, goal, purpose
|
|
Nija – to shine
|
Nijan – shining, light, brilliance
|
Inja
|
Injan – lamp, torch, something that shines
|
|
Nijo – to polish, cause to shine
|
Nijon – polish, brilliance
|
Injo
|
Injon – polish, polishing agent, polisher
|
|
Anija – to be polished or shined
|
Anijan – being polished or shined
|
Ainja
|
Ainjan – something polished or shined, metal, bronze(?)
|
|
Nilak – to clean
|
Nilga – cleaning, cleanliness
|
Illak
|
Illakko – cleaner, maid
|
|
Nilago – to cause to clean, to clean for something or someone, to
clean in order to prepare for an event
|
Nilgo – causing to clean, cleaning in preparation for an event
|
Illago
|
Illagon – one who cleans to prepare for an event
|
|
Anilak – to be cleaned, to be redeemed, forgiven
|
Anilakko – being cleaned, redemption
|
Aillak
|
Aillakko – one who is cleaned, a believer
|
|
Nimak – to walk
|
Ninga – walking, a walk
Nimga
|
Innak
Imnak
|
Innakko - walker
|
|
Nimago – to walk to somewhere, to cause to walk
|
Ningo – a path
|
Innago
|
Innagon – seeker, someone who walks towards a goal
|
|
Animak – to be walked
|
Aninga – being walked, way
|
Ainnak
|
Ainnakko – something walked, a path, a way
|
|
Ninach – to assassinate
|
Ninja – assassination
|
Innach
|
Innachcho – assassin
|
|
Ninajo – to cause to assassinate, to order an assassination, to call
a hit
|
Ninjo – order for assassination, hit
|
Innajo
|
Innajon – hitman, hired assassin
|
|
Aninach – to be assassinated
|
Aninja – being assassinated, the action of a hit on someone
|
Ainnach
|
Ainnachcho – target of assassination
|
|
No – to be single, to be one
|
Non – one
|
On
|
Onna – that which is one, a single item or person
|
|
Noa – cause to be single, unite
Nwa
|
Noan – unity, singleness
|
Ona
|
Onan – uniter, one who unites, or one who causes to be single
|
|
Ano – being united, made single
Uno
|
Anon – unity, the result of being united
Unon
|
Won
|
Wonna – that which is united, group, body, confederation
|
|
Noda – to dawn
|
Nodan - dawning
|
Onda
|
Ondan – dawn, new day
|
|
Nodo – to cause to dawn, to dawn for something
|
Nodon – dawning of something, beginning
|
Ondo
|
Ondon – new dawn, new beginning of something
|
|
Anoda – to be dawned
Unoda
|
Anodan – being dawned, beginning, initiation
Unodan
|
Wonda
|
Wondan – beginning, dawning, initiation
|
|
Pa – to see
|
Pan – sight, vision
|
Ap
|
Appo – seer, one who sees, fig: eye
|
|
Po – to cause to see, fig: to open the eyes
|
Pon – sudden vision, insight
|
Abo
|
Abon – that which causes to see, fig: an awakening, an epiphany
|
|
Iba – to be seen, to be visible
|
Iban – being seen, visibility
|
Yap
|
Yappo – that which is seen, a vision, a sight
|
|
Pado – to carry
|
Padon – carrying
|
Avto
|
Avton – bearer, carrier
|
|
Padwa – to cause to carry, to load, to burden
|
Padwan – load, burden, charge
|
Avtwa
|
Avtwan – loader, burdener
|
|
Ibado – to be carried
|
Ibadon – being carried, load, burden
|
Yavto
|
Yavton – burden, load, charge, that which is carried
|
|
Pago – to run
|
Pagon – running
|
Avko
|
Avkon – runner, messenger
|
|
Pagwa – to cause to run, to frighten, to pursue
|
Pagwan – fright, pursuit
|
Avkwa
|
Avkwan – fightener, pursuer
|
|
Ibago – to be run
|
Ibagon – being run
|
Yavko
|
Yavkon – that which is run, a race, a route
|
|
Palo – to love
|
Palon – love
|
Ablo
|
Ablon – lover
|
|
Palwa – to cause to love, to attract, to enthrall, to flirt
|
Palwan – passion, attraction
|
Abloa
|
Abloan – attracter, flirt, love spell
|
|
Ibalo – to be loved
|
Ibalon – being loved
|
Yablo
|
Yablon – beloved, object of love or desire
|
|
Palom – value
|
Palmo – value
|
Ablom
|
Ablomma – valuer
|
|
Paloma – to evaluate
|
Paloman – evaluation
|
Abloma
|
Abloman – evaluator
|
|
Ibalom – to be valued
|
Ibalmo – being valued
|
Yablom
|
Yablomma – that which is valued, wealth, riches, treasure
|
|
Pano – to be all
|
Panon – eternity, all of something
|
Abno
|
Abnon – all of something
|
|
Panwa – to be made all, to complete
|
Panwan – completion, wholeness
|
Abnoa
|
Abnoan – completer
|
|
Ibano – to be made all
|
Ibanon – being made all
|
Yabno
|
Yabnon – that which is made complete, a set, a full group
|
|
Paro – to be double
|
Paron – two
|
Abro
|
Abron – a pair, a couple
|
|
Parwa – to double, to make double
|
Parwan – doubling, coupling
|
Abroa
|
Abroan – doubler, coupler, fig: marriage vows or the sexual act
|
|
Ibaro – to be made double
|
Ibaron – being made double
|
Yabro
|
Yabron – that which is made double, a couple, fig: sexual partners
|
|
Pi – to wear, to be decorated
|
Pin – wearing, vestment, clothing, all that a person wears to
decorate themselves – clothing, make-up, jewelry and accessories
|
Ip
|
Ippa – wearer
|
|
Pia – to decorate
|
Pian – decoration
|
Iba
|
Iban – decorator
|
|
Abi – to be decorated
|
Abin – a decorated object or item, or home
|
Aiba
|
Aiban – a decorated item, object, or home
|
|
Pida – to read
|
Pidan – reading, fig: education
|
Ivta
|
Ivtan – reader
|
|
Pidai – to cause to read, to educate
|
Pidain – causing to read, educating
|
Ivtai
|
Ivtain – educator, professor
|
|
Abida – to be read
|
Abidan – being read
|
Aivta
|
Aivtan – that which is read, a book, a piece of writing, literature
|
|
Piga – to bake
|
Pigan – baking
|
Ivka
|
Ivkan – baker
|
|
Pigo – to cause to bake, to bake in an oven
|
Pigon – baking
|
Ivko
|
Ivkon – oven
|
|
Abiga – to be baked
|
Abigan – being baked, baked goods
|
Aivka
|
Aivkan – baked goods, bread
|
|
Po – to owe
|
Pon – debt
|
Op
|
Oppa – debtor
|
|
Pwa – to cause to owe, to credit
|
Pwan – credit
|
Oba
|
Oban – creditor
|
|
Abo – to be owed
Ubo
|
Abon – debt
Ubon
|
Wop
|
Woppa – that which is owed, credited amount
|
|
Poba – to buy
|
Poban – buying, shopping
|
Ovpa
|
Ovpan – buyer
|
|
Pobo – to cause to buy, negotiate
|
Pobon – negotiation, business, transaction
|
Ovpo
|
Ovpon – negotiator, that which causes to buy
|
|
Aboba – to be bought
Uboba
|
Aboban – being bought
Uboban
|
Wovpa
|
Wovpan – that which is bought, item under negotiation, item for sale,
product, wares
|
|
Polak – to block
|
Polga – blocking, a block, a blockade
|
Oblak
|
Oblakko – Blocker, wall or obstacle, barricade
|
|
Polago – to cause to block
|
Polagon – blockade, barricade
|
Oblago
|
Oblagon – barricade, barrier
|
|
Ubolak – to be blocked
|
Ubolga – being blocked
|
Woblak
|
Woblakko – That which is blocked
|
|
Poza – to show
|
Pozan – demonstration, display
|
Ovza
|
Ovzan – display, demonstrator
|
|
Pozo – to cause to show, to show to someone, to reveal
|
Pozon – revelation, causing to show, showing to someone
|
Ovzo
|
Ovzon – revealer, that which causes to show
|
|
Uboza – to be shown
|
Ubozan – being shown, displayed
|
Wovza
|
Wovzan – item on display, that which is shown
|
|
Ra – to cry
|
Ran – crying, tears, sadness
|
Ar
|
Arro – crier, weeper, sad person
|
|
Ro – to cause to cry, fig: to sadden
|
Ron – sadness, cause of crying
|
Aro
|
Aron – that which causes to cry, sadness, sad person
|
|
Ira – to be cried, to be wept
|
Iran – being cried or wept
|
Yar
|
Yarro – that which is cried or wept, fig: tears, sorrow
|
|
Rabo – to fear, to be afraid
|
Rabon – fear
|
Arbo
|
Arbon – one who fears
|
|
Rabwa – to cause to fear, to frighten
|
Rabwa – fright
|
Arbwa
|
Arbwan – one who frightens, a monster or demon, a bogeyman
|
|
Irabo – to be feared
|
Irabon – being feared
|
Yarbo
|
Yarbon – that which is feared, monster, demon, bogeyman
|
|
Rabol – to prefer
|
Rablo – preference
|
Arbol
|
Arbolla – Preferer
|
|
Rabola – to cause to prefer, to suggest a better option, to
influence, to advise
|
Rabolan – causing to prefer, suggestion of a better option, advice,
influence
|
Arbola
|
Arbolan – suggester, one who suggests a better option, advisor
|
|
Irabol – to be preferred
|
Irablo – preference
|
Yarbol
|
Yarbolla – that which is preferred, preference
|
|
Radi – to envy
|
Radin – envy
|
Ardi
|
Ardin – envier, jealous person
|
|
Radya – cause to envy
|
Radyan – causing to envy
|
Ardya
|
Ardyan – causer of envy, a person, especially a woman, to whom
everyone looks up, but also envies and seeks to emulate
|
|
Iradi – to be envied
|
Iradin – being envied
|
Yardi
|
Yardin – one who is envied
|
|
Radis - to be a female
relative of
|
Ratsi – female relationship, sisterhood
|
Ardis
|
Ardissa – female relative, sister, aunt, female cousin
|
|
Radiza – to cause to be a female relative of (referring to marriage
making a spouse’s female relatives one’s own)
|
Radizan – in-law relationship
|
Ardiza
|
Ardizan – female in-laws
|
|
Iradis – to be related (of a female)
|
Iratsi – being related
|
Yardis
|
Yardissa – one who is related, sister, aunt, cousin
|
|
Radon – to enter, to go in
|
Razno – entering, entrance
|
Ardon
|
Ardonna – enterer, entrance
|
|
Radona – to cause to enter, to push, to urge on
|
Radonan – causing to enter, urging
|
Ardona
|
Ardonan – urger, encourager
|
|
Iradon – to be entered
|
Irazno – being entered
|
Yardon
|
Yardonna – entrance
|
|
Ranos – sit
|
Ranossa – sitting, seat
|
Arnos
|
Arnossa – sitter
|
|
Ranoza – to cause to sit, to set down
|
Ranozan – causing to sit, setting down
|
Arnoza
|
Arnozan – something set down
|
|
Iranos – to be sat in, to be set down
|
Iranossa – being sat in, being set down, seat or chair
|
Yarnos
|
Yarnossa – that which is sat in, chair or seat, that which is set
down
|
|
Ri – to be (to be equivalent, I
am a doctor)
|
Rin – being, position or identification as someone or something
|
Ir
|
Irra – being, thing, person
|
|
Ria – to cause to be equivalent, to identify, to equate with
|
Rian – identification or equation of something with something else
|
Ira
|
Iran –that which identifies or equates, trait, stereotype
|
|
Ari – to be equated
|
Arin – being equated
|
Air
|
Airra – that which is equated or identified with something else
|
|
Riga – to manipulate with the fingers, to pick, to pluck, to point
|
Rigan – picking, plucking, pointing
|
Irga
|
Irgan – finger
|
|
Rigo – to cause to use the fingers, to use the fingers for or on
something
|
Rigon – causing to use the fingers
|
Irgo
|
Irgon – one who causes to use the fingers, fruit to be picked or
plucked, a plucked instrument, fingerholes in a flute, etc.
|
|
Ariga – to be manipulated by the fingers
|
Arigan – being manipulated by the fingers
|
Airga
|
Airgan – that which is manipulated with the fingers, fruit to be
plucked or picked, a stringed instrument, a handle on a cup, door, or other
item
|
|
Rogal – to be colored
|
Rogla – color
|
Orgal
|
Orgallo – color, that which colors, dye, paint, colored make-up
|
|
Rogalo – cause to be colored, to color
|
Rogalon – causing color, dying agent
|
Orgalo
|
Orgalon – dye agent, dyer, painter
|
|
Urogal – caused to be colored
|
Urogla -
|
Worgal
|
Worgallo – that which is made to be colored, a painting, a canvas, cloth
for dying, etc.
|
|
Rola – advance, go forward
|
Rolan – advancement, direction forwards
|
Orla
|
Orlan – advance troops
|
|
Rolo – cause to advance, order to advance
|
Rolon – orders to advance
|
Orlo
|
Orlon – commander, one who give orders to advance
|
|
Urola – be advanced, be forward
|
Urolan – forward
|
Worla
|
Worlan – one who is advanced, one who is forward, forward line of a
battle formation, or an individual soldier therein.
|
|
Roma – to kill
|
Roman – killing, murder
|
Orma
|
Orman – killer, murderer
|
|
Romo – to cause to kill
|
Romon – causing to kill
|
Ormo
|
Ormon – one who causes to kill
|
|
Aroma – to be killed, to die
Uroma
|
Aroman – death
Uroman
|
Worma
|
Worman – dead person, corpse
|
|
Rom – be more
|
Romma – more
|
|||
Roma – increase
|
Roman – increase
|
|||
Urom – be increased
Arom
|
Uromma – being increased, expansion, population
|
|||
Rozap – to please
|
Rospa – pleasure
|
Orzap
|
Orzappo – one who pleases, fig: a prostitute, or a desirable woman
|
|
Rozabo – to cause to please
|
Rozabon – causing to please
|
Orzabo
|
Orzabon – one who causes to please, fig: a pimp, perhaps
|
|
Urozap – to be pleased
|
Urospa – being pleased
|
Worzap
|
Worzappo – one who is pleased, fig: client of a prostitute
|
|
Sa – to be not
|
San – negation, denial
|
As
|
Assi – negator
|
|
Sai – to cause to be not, to negate to deny
|
Sain – denial, causing to be not
|
Azi
|
Azin – one who denies
|
|
Iza – to be denied
|
Izan – being denied
|
Yas
|
Yassi – one who is denied
|
|
Sago – to give
|
Sagon – giving, fig: generosity
|
Asko
|
Askon – one who gives, fig: a generous person
|
|
Sagwa – to cause to give
|
Sagwan – causing to give
|
Askwa
|
Askwan – one who causes to give
|
|
Izago – to be given
|
Izagon – being given
|
Yasko
|
Yaskon – gift, one or something which is given
|
|
Si – to be half
|
Sin – half
|
Is
|
Issa – a half
|
|
Sia – to halve, divide in two
|
Sian – division into two
|
Iza
|
Izan – divider
|
|
Azi – to be divided
|
Azin – division
|
Ais
|
Aissa – that which is halved, that which is divided
|
|
Sida – to be a complete set
|
Sidan – complete set, ten
|
Ista
|
Istan – complete set, a full group
|
|
Sido – to cause to be a complete set, to finish, complete
|
Sidon – a finished, completed set
|
Isto
|
Iston – one who completes or finishes a set
|
|
Azida – to be completed
|
Azidan – being completed
|
Aista
|
Aistan – one which is completed, a multiple of ten(?)
|
|
Sija – to think, to decide, to realize
|
Sijan – thought, decision, realization
|
Ischa
|
Ischan – thinker, decider
|
|
Sijo – to cause to think, to puzzle
|
Sijon – a puzzle, an enigma
|
Ischo
|
Ischon – puzzle, riddle, enigma
|
|
Azija – to be thought, decided, realized
|
Azijan – a decision reached, a thought or idea
|
Aischa
|
Aischan – thought or idea
|
|
Sirat – to desire
|
Sirda – desire
|
Israt
|
Isratto – one who desires
|
|
Sirado – to cause to desire, to long for
|
Siradon – desire, longing
|
Isrado
|
Isradon – one who causes desire, object of longing
|
|
Azirat – to be desired
|
Aziratto – being desired
|
Aisrat
|
Aisratto – one who is desired
|
|
So – to be (have the quality of)
|
Son – quality or attribute
|
Os
|
Ossa – one who has a particular quality or attribute
|
|
Swa – to cause to have the quality or attribute of, to transform,
change into
|
Swan – causing to have the quality or attribute of, transformation,
change
|
Oza
|
Ozan – one who causes to have the quality or attribute of, magical
force that cause a transformation
|
|
Uzo – be made to have specific attributes
|
Uzon – being made to have specific attributes, transformation, change
into something
|
Wos
|
Wossa – transformer, changeling, one who is transformed
|
|
Sobas – to marry
|
Sopsa – marriage
|
Ospas
|
Ospasso – spouse (used on the wedding day and during the early years
of marriage)
|
|
Sobazo – to cause to marry, to marry (as in what a priest does)
|
Sobazon – marriage
Sopso
|
Ospazo
|
Ospazon – officiant at a wedding
|
|
Uzobas – be married
|
Uzopsa – being married, marriage
|
Wospas
|
Wospasso – spouse, husband or wife (used after time has passed being
married)
|
|
Sola – forgive a debt, redeem
|
Solan – cancellation of a debt, redemption
|
Osla
|
Oslan – one who cancels a debt, redeemer
|
|
Solo – cause to forgive a debt
|
Solon – causing to forgive a debt
|
Oslo
|
Oslon – one who causes to forgive a debt
|
|
Uzola – to be cancelled or forgiven of a debt
|
Uzolan – being cancelled of a debt, redemption, freedom
|
Wosla
|
Woslan – one who is redeemed or forgiven
|
|
Tabo – to live
|
Tabon – life
|
Azpo
|
Azpon – living thing, animal
|
|
Tabwa – to cause to live, to give life, to nurture
|
Tabwan – causing to live, nurture
|
Azpwa
|
Azpwan – that which causes to live, that which gives life
|
|
Idabo – to be given life
|
Idabon – being given life
|
Yazpo
|
Yazpon – one given life, a newborn, a young animal
|
|
Tagi – to behave
|
Tagin – behavior
|
Azki
|
Azkin – one who behaves
|
|
Tagya – to cause to behave, to influence behavior
|
Tagyan – influence on behavior
|
Azkya
|
Azkyan – one who influences behavior, either positively or
negatively, a friend
|
|
Idagi – to be behaved
|
Idagin – behavior (in the sense of what is behaved, good or bad)
|
Yazki
|
Yazkin – a specific behavior
|
|
Tanok – to count
|
Tango – counting
|
Aznok
|
Aznokka – counter, accountant
|
|
Tanoga – to count for something, to cause to count
|
Tanogan – counting for something, causing to count
Tangwa
|
Aznoga
|
Aznogan – accountant, designated accountant
|
|
Idanok – to be counted
|
Idango – being counted
|
Yaznok
|
Yaznokka – number
|
|
Tarok – to be great
|
Targo – greatness, glory, renown
|
Adrok
|
Adrokka – great person, famous person, hero
|
|
Taroga – cause to be great, to praise
|
Tarogan – causing to be great, praise
Targwa
|
Ardroga
|
Ardrogan – that which causes to be great, heroic deed, famous act,
valor or worth
|
|
Idarok – to be made great
|
Idarokka – being made great
|
Yadrok
|
Yadrokka – one who is made great, object of praise
|
|
Tano – to hunt
|
Tanon – hunting, a hunt
|
Azno
|
Aznon – hunter
|
|
Tanwa – to cause to hunt, to hunt for a reason
|
Tanwan – causing to hunt
|
Aznwa
|
Aznwan – one who causes to hunt, one who hunts something specific
|
|
Idano – to be hunted
|
Idanon – being hunted
|
Yazno
|
Yaznon – prey, quarry, that which is hunted
|
|
Tazo – be quick
|
Tazon – quickness, speed
|
Atso
|
Atson – one who is quick
|
|
Tazwa – to quicken
|
Tazwan – quickening, hastening
|
Atswa
|
Atswan – one who quickens or hastens
|
|
Idazo – be hastened or quickened
|
Idazon – being quickened
|
Yatso
|
Yatson – one who is hastened
|
|
Ti – to say, speak
|
Tin – speech
|
It
|
Itta – sayer, speaker
|
|
Tia – to address, to speak to or for someone or something specific,
to orate
|
Tian – an address, an oration
|
Ida
|
Idan – orator, speaker
|
|
Adi – to be spoken
|
Adin – being spoken, speech, word, language
|
Ait
|
Aitta – language
|
|
Tigar – to extract
|
Tigra – extraction
|
Izkar
|
Izkarro – extractor
|
|
Tigaro – to cause to extract, to extract from something
|
Tigaron – extraction from something
Tigro
|
Izkaro
|
Izkaron – that which extracts from something
|
|
Adigar – to be extracted
|
Adigro – being extracted, extract
|
Aizkar
|
Aizkarro – extract, especially used for olive oil
|
|
Tina – to stand
|
Tinan – standing, position
|
Izna
|
Iznan – one who stands, post
|
|
Tino – to cause to stand, support
|
Tinon – support
|
Izno
|
Iznon – support (beams or other structural supports), supporter
|
|
Adina – to be stood
|
Adinan – being stood
|
Aizna
|
Aiznan – something that is stood, an altar, a memorial
|
|
Tira – to be triple
|
Tiran – three
|
Idra
|
Idran – three of something, group of three
|
|
Tiro – to triple, to cause to triple
|
Tiron – tripling
|
Idro
|
Idron – that which triples
|
|
Adira – to be tripled
|
Adiran – being tripled
|
Aidra
|
Aidran – that which is tripled
|
|
Tirap – to depart, to leave
|
Tirba – departure
|
Idrap
|
Idrappo – departing person, ship, or caravan
|
|
Tirabo – to cause to depart, to depart for another place
|
Tirabon – cause of departure, destination
Tirbo
|
Idrabo
|
Idrabon – one who sets out, a traveler with a goal, a pilgrim
|
|
Adirap – to be left, to be departed
|
Adirba – being left, being departed from, origin
|
Aidrap
|
Aidrappo – origin, place of origin
|
|
Tizap – to visit
|
Tispa – a visit
|
Itsap
|
Itsappo – visitor
|
|
Tizabo – to cause to visit, to invite
|
Tizabon – invitation
Tispo
|
Itsabo
|
Itsabon – inviter
|
|
Adizap – to be visited
|
Adispa – being visited, a visit (if you are the one being visited)
|
Aitsap
|
Aitsappo – one who is visited, a tourist attraction
|
|
To – to exist
|
Ton – existence
|
Ot
|
Otta – one who exists
|
|
Twa – to cause to exist, to create
|
Twan – creation
|
Oda
|
Odan – creator, artist, artisan
|
|
Ado - to be created
Udo
|
Adon – creature, creation, created being or object
Udon
|
Wot
|
Wotta – creature, created thing, work of art
|
|
Toba – to be beautiful
|
Toban – beauty
|
Ozpa
|
Ozpan – a beautiful woman or thing, decoration
|
|
Tobo – to beautify, to adorn, to decorate
|
Tobon – adornment, decoration
|
Ozpo
|
Ozpon – that which adorns or decorates, make-up, jewelry, fine
clothes
|
|
Adoba – to be adorned
Udoba
|
Adoban – being adorned
Udoban
|
Wozpa
|
Wozpan – one who or that which is adorned or decorated
|
|
Torap – be a male relative of
|
Torba – male relationship
|
Odrap
|
Odrappo – uncle, brother, cousin
|
|
Torabo – to cause to be a male relative of, to adopt, (also used of
the act of building relationships with male in-laws)
|
Torabon – adoption, marriage (as it pertains to forming new
relationships with male members of the opposite household)
Torbo
|
Odrabo
|
Odrabon – an adopted son, or male in-laws
|
|
Udorap – be adopted, be brought into relationship through marriage
|
Udorba – adoption, being brought into relationship through marriage
|
Wodrap
|
Wodrappo – one who is adopted
|
|
Tozak – to gore with tusks
|
Toska – act of goring with the tusks
|
Otsak
|
Otsakko – tusks
|
|
Tozago – to gore someone for some reason or cause
|
Tozagon – act of such
Tosko
|
Otsago
|
Otsagon – tusks, or spears and weapons made from tusks
|
|
Udozak – to be gored
|
Udoska – being gored
|
Wotsak
|
Wotsakko – one who is gored
|
|
Ya – to be as well, to be equally
|
Yan – equality
|
Ay
|
Ayyo – one who is equal, peer, partner
|
|
Yo – to cause to be equally or as well
|
Yon – making equal
|
Ayo
|
Ayon – one who makes equal
|
|
Uyo – to be made equal
|
Uyon – being made equal
|
Way
|
Wayyo – one who is made equal, that which is made equal
|
Subscribe to:
Posts (Atom)