I thought I would take this week's blog
entry to unravel some of the thought processes that went into the
creation of Paiodd, or as much as I can remember, since I've been
working on this language for at least 15 years. Still, I am certainly
still aware of a lot of the influences and events that went into
creating my own language. I'll start by sharing the original
motivation, and some of my early exposures to linguistics and other
factors that made me want to create my own language. Depending on how
long this ends up being, I may break it up into parts. For now, on
with the show!
The First Cause
In
reality, it may be more complex than this, because many things were
happening at the same time. Nonetheless, one of the primary
motivating factors in my conlanging was my first exposure to C. S.
Lewis's The Chronicles of
Narnia.
We read The Lion,
the Witch, and the Wardrobe
in fifth grade, and, not content with that, I went to the local
library and checked out the other six, one-by-one, until I had read
them all. Having always been an avid reader, and interested in
writing as well, I decided I wanted to write my own fantasy series.
It was then that The
Chronicles of Virestia
and Holas were born. Originally a simple revenge story, of a boy from
a tribal, Native-American-like people of the mountains, that has
morphed into just a small part of a much larger story, in a world
with a fairly complete history and mythology all its own. The first
version may still survive in a notebook somewhere, written in faded
pencil, and all of 20-something pages long.
After
completing the Narnia series, my mom suggested I read The
Hobbit and
The Lord of the
Rings.
I did so, and LOTR quickly became my favorite story of all time, as
it is to this day. Of course, learning that J. R. R. Tolkien had
invented his own language for his stories, I felt it was only right
that I do the same for Virestia.
The
Space Between Letters
Another
important influence on my conlanging results from growing up in a
christian family. Around the same time, or shortly thereafter, I was
visiting my grandparents. They had a small wooden plaque which simply
had the name of Jesus printed on it. However, the letters were
printed in such a way that there were many interesting shapes between
them, which seemed to compose the name. I thought it would be
interesting to make an entire script based on the space between
letters formed by combining them. This actually resulted in one of my
first conscripts, which still survives, and I should probably post it
here at some point. It's hard to say whether this was the first
inkling of creating my own language, or if it was my desire to write
a fantasy novel, or that first exposure to Latin.
Word
Order is not the Only Way
Another
milestone event happening somewhere around this time to influence my
conlanging was my first exposure to Latin. It happened on another
family visit, to a great aunt, the sister of the grandmother who had
the Jesus plaque. Aunt Jeanette's house had a living room with a
fairly large bookcase built into the wall, filled with all of these
wonderful old books! Drawn to this bookcase, I pulled out Harkness's
Easy Latin Method, and
began to read the first several Lessons. I was absolutely enthralled
to realize that Latin did with suffixes what English does with word
order, particularly denoting subjects and direct objects. I began to
wonder what other ways there might be to express these relationships
and others.
It
was when I got home from that visit that I first remember making
genuine attempts to create my own languages. Fascinated by the idea
of case, and potential other ways to express it, I came up with three
different languages that had as many cases for as many functions as I
could think of. Naturally enough, I also began reading up on case
systems, and realizing how widespread it actually is, even in modern
languages like German and Russian, I decided case wasn't exotic
enough for me. I wanted something more, a way to express the
relationships between words that was not case, exactly, but would be
able to cover the important uses of case.
The
first thing I tried was to have an article that inflected for case,
rather than endings on the nouns themselves, but that wasn't
satisfactory, either. I needed something still more exotic.
Eventually, this resulted in the idea of the dual-inflection system
that Paiodd has today, where nouns inflect to show whether they are
related to verbs or to other nouns, with invariable suffixes to
indicate more precisely how they are related. The actual form of this
inflection, as well as that of verbs, is a result of the next
influence I will discuss.
Making
the Irregular, Regular
I
had always been mystified and fascinated by the weird way irregular
verbs like run had
past tenses with internal vowel changes, eg. ran.
So it was only natural that I would think to make these irregular
forms the regular way to inflect verbs for different tenses. With
this kind of vowel-alternation in place for the verbs, it seemed
natural enough to extend it to nouns as well, and thus the
vowel-change to indicate verbal or nominal inflection was born.
Just
Add 'H'
Of
course, there is another aspect of the verbal and nominal inflection
in nouns besides the vowel-change in the stem. Final consonants
change as well. I don't remember exactly the order of events in this
case, but I had some awareness already that /b/, /p/, /v/, and /f/
were related, as were the alveolar stops and fricatives, and the
velars (though I didn't know those terms at all; that wouldn't come
until graduate school). And of course, English had the orthographic
'th', 'sh', 'ch', and more rarely 'ph'. In the original conscript
that I intended for use with Paiodd - which didn't have a name for a
long time, until I decided to name it for my middle name, calling it
Kirkian - there were only independent letters for the voiceless
stops. I decided the plural morpheme would be the letter for 'h' and
the resulting sound would be what I later learned were called
fricatives.
Double
the Fun!
Similarly,
the double consonants at the end of most nouns were originally
because writing a consonant doubled turned voiceless consonants into
voiced ones. This terminology I did know at the time, somehow,
because the logic for double consonants being voiced was that, to my
linguistically ignorant mind, 'voiced' meant that voicing had been
added to the sound,
therefore the voiced sounds were stronger. Of course I now know that,
linguistically speaking, it is actually the opposite, and voiceless
sounds are considered 'strong' because they impede the flow of air
much more strongly than voiced sounds!
Adjectives? Adverbs? Who Needs 'Em!
Once
I had established the verbal nominal inflection system, it soon
became clear that an unintended consequence of this was the utter
lack of need for separate word classes of adjectives and adverbs.
After all, why do you need a separate part of speech for a word
meaning 'big' when you can simply take the word for 'size' in nominal
inflection (showing that it is related to a noun, not a verb) and add
the suffix meaning 'with', or 'of', or even '-y', giving a word
meaning '(a noun) with size' or 'of size' or 'size-y'. Perhaps a
better way to think of it is 'sizeable', such that just like in
English, saying 'a sizeable income' means a big one, a lot. habb
'size' becomes hapía
'with size, of size, sizeable, big'
Likewise,
if there is a noun meaning 'quiet', if we put it in the verbal
inflection and add the same suffix meaning 'with' or 'of', we would
get '(an action) with quiet' or 'of quiet', or in other words,
'quietly'. Thus, Paiodd adjectives and adverbs are really just nouns
in nominal or verbal inflection, respectively. The same process
results in a natural form of compounding words. If we want a noun,
for example, we can take the main noun (the 'head') and attach to it
a nominally-inflected noun. If we want a verb, we can take the verb
and attach a noun in verbal inflection. The word for 'to sleep',
among many others, is formed this way, literally meaning 'to take
sleep', with the verbal-inflection form of the noun 'sleep' followed
by the verb 'to take'. ashedd
'sleep' attached to mré
'to take' becomes ashidmré
'to sleep'.
Word
Order
One
final interesting aspect of Paiodd is the word order. It is most
usually OSV (that is, the direct object comes first, the subject
next, and the verb next), another result of some linguistic ignorance
on my part. To 15-year-old me, the relationship between subject and
verb seemed extremely important, much more so than the relationship
between the verb and objects that may or may not even be there. Thus,
I decided that the subject would always be directly adjacent to its
verb in Paiodd. Now, of course, I understand the concept of a
predicate much better, and if I were creating Paiodd for the first
time today, I probably would not make it OSV. Unless, of course, I
liked it because of its exotic quality, which would be more likely. I
now know, fifteen years and an MA later, that OSV languages do exist,
although they are rare - which is why Yoda-speak sounds so alien to
us, even though we can usually figure out what it means. 'Long have I
watched this one.'
That's
All, Folks!
I
hope you've enjoyed this peak into the mind of a conlanger, albeit a
rather immature, ignorant one when I started the process fifteen
years ago or more. A huge motivation in my continued work with this
conlang, and others is the desire to find more exotic or even
completely innovative ways of expressing the relationships between
words. A more recent idea, for instance, has been to have some sort
of particle, either at the beginning or end of a sentence, that tells
you what word is what, subject, object, verb, or other. I've tried to
work this into the language of the Native-American-like people among
whom my fantasy-novel's hero, Holas, was raised, and I've also
considered using it in a language I've started in honor of my wife.
These may never be as fully developed as Paiodd, but just
experimenting with ideas like this one is its own reward, and most
exciting of all to me is when a language I've created begins to take
on a life of its own, such as doing away completely with adjectives
and adverbs, something I never intended, but was a natural
consequence of the structure of the language in other areas.
No comments:
Post a Comment